Архимандрит АЛЕКСАНДР (Федоров) — Девять избранных стихотворений

Архимандрит АЛЕКСАНДР (Федоров) 

Санкт-Петербург

 

 

 

 

 

Об авторе: 

Архимандрит Александр (Федоров Александр Николаевич) родился 27 мая 1961 года в Ленинграде в семье архитекторов. В Пскове в 1977 году принял Таинство Крещения.

В 1979 году окончил Среднюю художественную школу, в 1985 году Архитектурный факультет Института живописи, скульптуры и архитектуры им. И. Е. Репина.

В 1990 завершил аспирантуру института имени И. Е. Репина и там же защитил диссертацию на соискание учёной степени кандидата архитектуры.

В 1990 принял монашеский постриг в Санкт-Петербургских Духовных Академии и Семинарии и был посвящён в диаконский и в священнический сан.

Окончил экстерном Санкт-Петербургскую Духовную Семинарию в 1993 году.

С 1988 года преподаёт в Санкт-Петербургской Православной Духовной Академии и одновременно в Институте им. И. Е. Репина Российской Академии Художеств.

Завершив экстерном Духовную Академию в 2006 году, защитил диссертацию и получил учёную степень кандидат богословия.

Настоятель Императорского Петропавловского собора и церкви св. Екатерины в Академии художеств, заведующий Иконописным отделением и Церковно-археологическим музеем Санкт-Петербургской Православной Духовной Академии, профессор Института им. И. Е. Репина Российской Академии Художеств, председатель Епархиальной комиссии по архитектурно-художественным вопросам.

Автор книг: «Образно-символическая система композиции древнерусского города» (1999); «Церковное искусство как пространственно-изобразительный комплекс» (2007) и др. , а также многих статей.

 

Девять избранных стихотворений

 

***

Хоть мая дни последние настали,

Вдруг солнце отступило, и мороз

Вернулся, выпал снег, чуть не опали

Листы зелёные с дубов, берёз.

 

С утра покрыты белым слоем крыши,

Земля оледенела и трава,

в ладони, чтоб согреться, люди дышат,

И не замёрзла лишь могучая Нева.

 

Но снег растаял, солнце осветило

Похолодевший воздух, землю и людей.

И в этот день оно особенно мне мило,

Хоть, к сожаленью, не становится теплей.

Май 1975 г.

  

Из Гёте:

Находка

Я шёл бесцельно,

Забрёл в лесок

И вдруг увидел

В тени цветок.

 

Как звёзды дивно

Он весь сиял!

Я лишь заметил —

Чуть не сорвал.

 

Но нежно молвил

Он мне: “Постой!

Не жалко жизни

Моей младой?!”

 

Я вырыл с корнем,

Домой отнёс,

Исполнен счастья,

Чтоб здесь он рос.

 

С тех пор пред домом

Моим растёт,

Он стал ветвиться,

Весь год цветёт.

Перевод 1975 г.

 

Из Гёте:

Штиль

Море всё в оцепененье,

Тишина в воде царит;

В беспокойстве и томленье

Вкруг себя рыбак глядит.

 

Ни движенья на просторе.

Тишина. Страшна она!

В бесконечной дали моря

Не колышется волна.

Перевод 1975 г.

  

Из  Гейне:

Лорелей

Что всё это значит, не знаю,

Печаль овладела душой,

Преданье одно вспоминаю,

И мой пропадает покой.

 

Свежо и прохладно, темнеет,

И Рейна поток в тишине,

Вершина горы багровеет

В закатном луче в вышине.

 

Прекрасная дева младая

На скалах высоких сидит,

И волосы, златом сверкая,

Спадают на тёмный гранит.

 

Проводит по ним гребнем дивным,

Поёт над рекою в тоске,

И пеньем зовёт переливным

Плывущего к ней в челноке.

 

А чёлн уж в потоке крутящем,

Не смотрит на это гребец,

Следит лишь за песней манящей,

Не ведая близкий конец.

 

Сомкнутся, я думаю, волны;

Потонет, несущийся к ней

Челнок, захлебнувшийся, полный,

Погубит его Лорелей.

Перевод 1975 г.

 

***

Среди множества пустых предметов

Созданный, чтоб снять с души оковы,

Ускользает миг, ведь мы одеты

Суетой не пёстрой, а свинцовой.

9 июня 1979 г.

 

***

Под хрупкой умственной поклажей

Ржаного хлеба аромат

И сочность яблок, что хранят

Голландских холодность пейзажей,

 

Рассыпчатость, прозрачность, свежесть

И аккуратность, а порой

Стремленье этот мир земной

Для цельности опять заснежить.

17 сентября 1979 г.

 

***

В динамичном очертанье

Приторможенного мира

Память, жажда, ожиданье

Невещественного пира.

 

Неустойчивости полон

Мир Невы, камней и неба,

Всё надломлено и голо

Без воды, вина и хлеба.

 

Нам напоминает осень

Неоконченность творенья.

Облака не скроют просинь:

Может быть, оставлю лень я…

29-30 сентября 1983 г.

 

***

                “…Там не чары весенней мечты,

                    Там отрава бесплодных хотений.”

                                                    И. Анненский.

 

Не зовут тебя призраком, город,  —

Девятнадцатый век позади:

Твои камни нам дали опору,

Посмотрев сквозь России просторы,

От миражей себя оградить.

 

Твои ночи, и правда, не чары,

Но оранжевый выльют свой свет

На твоих облаков закомары,

На нетронутый твой силуэт.

1 июля 1984 г.

  

***

Есть следы упования  веры

В наших тихих седых городах:

Купола и шатры силой меры

Прорезают соломенный прах.

 

В соразмерный ряд шлемов и башен

Мы, вживаясь, неспешно глядим.

Взорам пристальным видится нашим

В них Небесный Иерусалим.

14 августа1987 г.

  1. Христос Воскресе, отец Александр! С наступающим Днём Рождения,крепкого здоровья… Большое спасибо за откровенные избранные стихи.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *