Уроки русской Поэзии. Урок 9 — РИФМА

Владимир ХОХЛЕВ

Санкт-Петербург

 

Урок 9. Рифма

 

Довольно часто человека, умеющего рифмовать, называют поэтом. 

Рифмуют тексты креативные рекламисты – в эпатирующих публику слоганах; журналисты – в манких, броских заголовках, юмористы  и телеведущие – для развлечения публики; учителя – зарифмованное правило лучше запоминается; авторы «придатных» (к праздничным и памятным датам) поздравлений; массовики-затейники — чтобы в свое мероприятие привнести некий «культурный» подтекст, графоманы – люди, которые занимаются литературным творчеством, но не обладают при этом литературными способностями; и прочие…

К поэзии их рифмованные строчки не имеют никакого отношения.

Почему?

Потому что рифмы в них есть, а поэзии нет.

Потому что поэзия (греч. ποίησις, «сотворение») — это искусство (высшее из искусств, творящее новые слова и образы, по сути — новую жизнь). Поэтическая речь организуется особым, таинственным и загадочным способом, в обыденных разговорах не применяемым. Если говорить о технической, конструктивной стороне поэзии – на первых местах в ней стоят метр и ритм. В вопросах художественной, композиционной завершенности и выразительности текста – в лидерах рифма.

Оговорюсь, относится это к русской поэзии, которой мы занимаемся. Есть народы (и языки), которые творят поэзию вообще без рифм.     

Интересно (на это — мало кто обращает внимание), что очень часто рифма завершает композиционную единицу стихотворения, предопределённую физиологическими особенностями человека – а именно, его объемом дыхания. Вздохнув поэт (а после него чтец-декламатор) должен успеть выговорить определенное число слов (слогов) и завершить их комбинацию рифмой. Затем набрать в легкие воздуха, которого должно хватить до следующей рифмы… И так далее.      

Вправе ли автор в одном стихотворении сочетать рифму и не рифму?

Безусловно. Но в этом случае, он должен сделать так, чтобы отсутствие рифмы (при ее присутствии) не намекало на лень автора, на нежелание эту рифму искать. И найти. То есть, нерифмованные строки должны быть также убедительны, как и рифмованные.

Лучше от промежуточного варианта отказаться вовсе и писать либо в рифму, либо белыми стихами.

Рифма (греч. ῥυθμός, «складность») – это созвучие окончаний стихотворных строк, или окончаний ритмических промежутков внутри строк, звуковой повтор, влияющий на композицию.

Мы привыкли, что рифма чаще всего присутствует в конце строки, полустишия, строфы. Однако возможны и начальные, и срединные и кольцевые рифмы.

В классическом катрене рифмы могут быть чередующимися — АВАВ, смежными — ААВВ или опоясывающими — АВВА… Я думаю, примеры здесь приводить не нужно, каждому из нас они знакомы.

В «вольных» формах рифма фиксирует границу определенного периода.

.

Иван Крылов «Волк и волчонок»

Приходит ученик домой
И говорит: «Пойдем скорей со мной!
Обед готов; ничто не может быть вернее:
Там под горой
Пасут овец, одна другой жирнее;
Любую стоит лишь унесть
И съесть;

Есть рифмы точные – когда, начиная с последнего ударного слога и до конца композиционной единицы, мы наблюдаем полное тождество звуков (а иногда и букв). При использовании точной рифмы созвучными оказываются не только ударные звуки, но и слоги, расположенные за ними. Поэты иногда сравнивают точную рифму с «эхом» или «ауканьем».

 

Александр Пушкин «Рифма, звучная подруга» 

Рифма, звучная подруга
Вдохновенного досуга,
Вдохновенного труда,
Ты умолкла, онемела;
Ах, ужель ты улетела,
Изменила навсегда?

В прежни дни твой милый лепет
Усмирял сердечный трепет —
Усыплял мою печаль,
Ты ласкалась, ты манила
И от мира уводила
В очарованную даль.

Есть рифмы неточные – характерные для новейшей поэзии – когда это тождество не полное.

Анна Ахматова «Было душно…» 

Было душно от жгучего света,
А взгляды его — как лучи.
Я только вздрогнула: этот
Может меня приручить.
Наклонился — он что-то скажет…
От лица отхлынула кровь.
Пусть камнем надгробным ляжет
На жизни моей любовь.

Не любишь, не хочешь смотреть?
О, как ты красив, проклятый!
И я не могу взлететь,
А с детства была крылатой.
Мне очи застил туман,
Сливаются вещи и лица,
И только красный тюльпан,
Тюльпан у тебя в петлице.

Как велит простая учтивость,
Подошел ко мне, улыбнулся,
Полуласково, полулениво
Поцелуем руки коснулся —
И загадочных, древних ликов
На меня поглядели очи…

Десять лет замираний и криков,
Все мои бессонные ночи
Я вложила в тихое слово
И сказала его — напрасно.
Отошел ты, и стало снова
На душе и пусто и ясно.

  

Возможны рифмы с повторяющимися гласными, и различными согласными: ветер: пепел.

Возможны – с одинаковыми согласными, но разными гласными: лед : люд.

Возможны неравносложные и неравноударные рифмы: влажны : скважины, птицу : царицу…

Есть составные рифмы – когда рифмовое окончание образовано двумя или несколькими самостоятельными словами: тоскуя: пойду я. 

 

Между системообразующими рифмами может быть огромный интервал:

Федор Тютчев «Поэзия»

Среди громов, среди огней,
Среди клокочущих страстей,
В стихийном, пламенном раздоре,
Она с Небес слетает к нам —
Небесная к Земным Сынам,
С лазурной ясностью во взоре —
И на бунтующее Море
Льет примирительный елей.


А вот яркий, но довольно редкий пример кольцевой рифмы:

Валерий Брюсов «Меж развалин» (Серпантин).

 

Я, печален, блуждаю меж знакомых развалин,

Где, давно ли, рыдал я от ласкательной боли!

Камни те же, и тот же ветер, медленный, свежий,

Мглу колышет, и берег маргаритками вышит…

 

Вот пример тавтологической рифмы. Тавтология – повторение одних и тех же или близких по смыслу слов. 

Александр Блок  «Из газет»

Прошли часы. Приходил человек
С оловянной бляхой на теплой шапке.
Стучал и дожидался у двери человек.
Никто не открыл. Играли в прятки.

Были веселые морозные Святки.

Прятали мамин красный платок.
В платке уходила она по утрам.
Сегодня оставила дома платок:
Дети прятали его по углам.

 

А вот рифма комическая:

Владимир Маяковский «150 000 000».

Сам знаменитейший Мечников

стоит и снимает нагар с подсвечников.

В завершение своего краткого обзора приведу слова насмешки над банальными рифмами. Они перекликаются с уроком, на котором мы говорили о «свежести» слов.

.

Александр Пушкин «Мысли на дороге»

«Рифм в русском языке слишком мало. Одна вызывает другую. Пламень неминуемо тащит за собой камень. Из-за чувства выглядывает непременно искусство. Кому не надоели любовь и кровьтрудный и чудныйверный и лицемерный и пр.»

 

 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *