История альманаха «День поэзии». Поэт Семен БОТВИННИК. Автор и ведущий рубрики – Кирилл КОЗЛОВ

Журнал «Невечерний свет/Infinite» и Информационный портал «Hohlev.ru» являются постоянными партнерами Всероссийского литературно-просветительского проекта «День поэзии-XXI век» (главный редактор Андрей Шацков). 

В двадцатом столетии это ежегодное издание выходило как в Москве, так и в Ленинграде.

 
Настоящей публикацией открывается специальная рубрика, в которой посетители Портала смогут познакомиться с произведениями поэтов — авторов ленинградских выпусков. 

Поэт Семен Ботвинник на протяжении многих лет был составителем альманаха «День поэзии».

 

 

Семен БОТВИННИК

 

Стихотворения из книги «Лирика» (Л., Лениздат, 1976).

 

*  *  *

 

Чугунные цепи скрипят на мосту.

Последний гудок замирает в порту,

и город скользит в темноту…

Но ты побывай на свету и во мгле,

шинель поноси, поброди по земле,

в любви обгори –

и тогда

заметишь, как цепи скрипят на мосту,

как долго гудок замирает в порту,

как в сумрак плывут города…

 

*  *  *

 

Все как-то обновилось в Новый год:

То, что вчера постыло,

снова мило,

и сердце в новый путь тебя зовет,

и новым снегом

сад запорошило…

 

Невидимая

времени черта,

где прошлое с грядущим – воедино.

Как будто мы у нового моста,

как будто мы у нового трамплина…

 

Ты говоришь:

растаял год уже,

но ты опять на новом рубеже.

Прислушайся,

как звонок смех ребят,

их щеки пламенеют от мороза,

и в инее

прекрасен Ленинград –

сверкающая каменная роза.

 

Как этот зимний город я люблю –

с его Невой,

с корабликом на шпиле,

а в брызгах снежной,

серебристой пыли

ведь он и впрямь подобен кораблю…

 

Плыви вперед,

гранитный город мой!

Высокие рождались тут начала…

Пусть остаются годы за кормой –

а ты опять у нового причала…

 

Память

 

Ты мне верни, о память, эти дни, —

холодные, голодные – верни!

Верни тот город, сумрак ветровой,

адмиралтейский штык над головой,

шаг патрулей, и злую боль разлук,

и тишину, и метронома стук…

 

Ты возврати мне, память, ночи те –

прожектора в морозной высоте,

и гребни снежных крыш,

и мертвый свет

недвижных осветительных ракет,

когда, блокадным стянутый ремнем,

стоял мой гордый город под огнем.

 

Ты сохрани мне, память, навсегда

тот город –

сгусток пламени и льда,

тот город –

слиток гнева и любви,

где жизнь кипела в стынущей крови.

 

…Как быстро время кануло! Исчез

сражений дым. Неспешно бьют часы…

Но время, как металл, имеет вес –

и годы можно бросить на весы!

А время, опаленное войной,

в невиданной сплоченности сердец,

в наполненности яростной, двойной,

оно весомей было, чем свинец.

 

Не зря, как хлеб, в молчанье ледяном

его так скупо мерил метроном.

 

 

В сорок пятом, весной

 

Были села вокруг сожжены,

шли на запад военные грозы…

Но к последнему году войны

проросли из развалин березы.

 

Уцелевшая чудом стена

в городишке – чужом, опустелом,

и береза глядит из окна,

наклонившись,

как женщина в белом…

 

Одичали сады, но цвели,

из фундаментов лезла крапива,

и тревожил нас

запах земли –

вековечное дивное диво…

 

Ранним зноем дышала весна,

а земля, что пропитана кровью, —

как звенела,

как пела она –

зелена,

влюблена,

сожжена, —

но извечно наполнена новью…

 

То ли дрогнула,

схлынула тьма,

и рожденье земля пировала,

то ли молодость наша сама

миру силу и свет отдавала, —

но к земле возвращалась краса,

диким хмелем руины опутав,

и синели сквозь дым небеса

в ожиданье последних салютов.

 

*  *  *

 

Горьким пахнуло дымком,

ежатся в пламени листья…

Осень подходит тайком –

хитрая, желтая, лисья…

 

Тронуло чувство беды

тело дрожащей осинки,

наши с тобою сады,

наши с тобою тропинки.

 

В черную воду вошла

возле пустынного пляжа

крепости нашей игла,

туч нескончаема пряжа.

 

Здесь, на песке, у воды,

все остается, как было,

верю, что наши следы

жесткое время не смыло…

 

Осень тайком подошла –

тропками памяти кружим…

Стер я туман со стекла,

вижу: уходишь по лужам.

 

*  *  *

 

Есть чудо внезапных страстей

и схожая с чудом остуда…

Но чудо растущих детей –

ни с чем не сравнимое чудо.

 

Загадка проста и хитра:

как будто не маялись с ними,

как будто бы только вчера

ребенку придумали имя, —

и вот уж расстаться пора,

все медленно было

и быстро,

и в свете большого костра

затеряна первая искра…

 

И нам не понять до конца

секрет этой близости кровной:

как сила, покинув отца,

становится силой сыновней,

как грация матери вдруг

мелькает в движенье дочернем,

как вечно смыкается круг

меж зорькой

и светом вечерним…

 

Время

 

Над яркими звездами всеми,

над тихим болотным огнем

струится незримое время,

и мир отражается в нем.

Оно омывает планеты

и горы сдвигает тайком…

То мчится со скоростью света,

то старым стоит ветряком.

Есть время, свистящее плетью.

Есть время – как добрый рассказ…

Есть время, где час – как столетье,

есть время: столетье – как час.

Как пламя, сгорая нам нами,

неслышно уходит оно…

Но кто говорит, что руками

потрогать его не дано?

Народа единое бремя

и общих побед торжество

прессуют упругое время

и делают зримым его.

Трудом наполняясь добротным,

живым, настоящим трудом,

становится веским и плотным,

с людьми остается потом…

Плотины в строительной дымке,

над мудрыми книгами труд –

без шапки своей невидимки

оно открывается тут…

Чем бьются сердца наши хуже,

тем больше заботы о том,

как сжать свое время потуже,

не черпать его решетом…

 

 

 

*  *  *

 

Чуть заметно желтеет листва,

но ярчайшим все залито светом –

это осень вступает в права,

это город прощается с летом…

И плывут облака-острова,

Петропавловский шпиль задевая,

а у берега, вечно живая,

тихо вяжет волна кружева.

И уносятся ветром слова

на просторе, почти не согретом, —

это осень вступает в права,

это город прощается с летом.

 

Чуть заметно темнеет Нева,

пароходы качает сильнее,

и с каким-то ледком синева

ослепительно светит над нею…

Хоть еще зеленеет трава

и пылают цветы на газонах, —

но тускнеет в глазах у влюбленных

пламя нежности, свет волшебства…

Ощущаю по видным едва,

только сердцу доступным приметам:

это город прощается с летом,

это осень вступает в права!

 

Слово о поэзии

 

Поэзия земли моей – река.

Она течет, светла и величава.

Поэзия земли моей – держава,

жила века и будет жить века!

 

Поэзия земли моей – река,

она вобрала многие потоки…

Когда в окрестной мгле – ни огонька,

она текла – студена и горька,

и был тревожным гул ее глубокий.

 

Как часто люди в быстрой смене дней

задумчиво склоняются над ней

и жаждут влаги солнечной напиться,

и слушают напев ее волны,

а в темной глубине отражены

и скорбные и радостные лица.

 

Поэзия земли моей – река,

в ней слышен чистый голос родника

и грохот вод, несущихся в ущелье…

Она хранит и первый луч зари,

и городов высоких фонари,

и тополей пушистое веселье…

 

Поэзии высокая волна!

Людскую кровь несла в тебя война,

ты вместе с нею мужество впитала,

и воины, вспоенные тобой,

не зная страха, шли на смертный бой

и были тверже вражьего металла.

 

Не гладким было русло. Ты текла –

и не одна горбатая скала

Твою дорогу перекрыть грозила…

Но гневным был разбег твоей волны:

ты яростно дробила валуны

и вязкий ил с презреньем выносила.

 

Стремительная, ты объять смогла

и гордый голос горного орла,

и иволги задумчивое слово…

За песней – песня,

за волной – волна,

я над тобой стою – не вижу дна,

все лучшее в сердцах – твоя основа!

 

Поэзия земли моей – река,

текла века и будет течь века!

 

 

Стихотворение, опубликованное в альманахе «День поэзии-1968, Ленинград»:

 

*  *  *

 

Думали – кончится это,

выкипит, выгорит бой –

в ясное, в тихое лето

мы возвратимся с тобой.

 

Виделась даль – голубою,

быстрой и чистой – вода.

Вышло –

совсем не с тобою,

вышло –

совсем не туда…

 

Почерк у времени строгий.

Осень – не так далека…

За поворотом дороги

низко идут облака.

 

Звякают глухо медали:

трогают их сыновья…

В камне уже и в металле –

павшие наши друзья.

 

Где-то за гранью суровой,

где-то на дне, в глубине,

прошлое с резкостью новой

вдруг открывается мне.

 

Память ни с чем не смешалась…

Сердце, навек сохрани,

как глубоко нам дышалось

в те опаленные дни…

 

Об авторе: 

Ботвинник Семён Вульфович [16.2.1922, Петроград — 30.8.2004, Петербург] — российский поэт, переводчик. 

Окончив среднюю школу в 1940 году, поступил в Военно-морскую медицинскую академию. В первые месяцы Великой Отечественной войны участвовал в обороне Ленинграда в составе курсантской бригады, с октября 1941 работал в госпитале по приему раненых, ассистируя при операциях. Летом 1943 был направлен на Северный флот курсантом-стажером на военное связное судно. День Победы встретил в должности военного врача, служил на Балтике.

Первое стихотворение «Граница» опубликовано в газете «Красная звезда» в 1936 году. В годы войны Ботвинник неоднократно печатал стихи в газете «Военно-морской врач», «Красный Балтийский флот», чуть позже «Страж Балтики», после войны в ленинградских журналах появились большие циклы стихов Ботвинника (Звезда. 1945. №8; 1946. №5-6; Ленинград. 1945. №10-11). В 1948 вышла книга «Начало», доброжелательно встреченная прессой. После демобилизации в 1947 жил в Ленинграде, работал врачом станции переливания крови. Одновременно с занятиями литературой защитил кандидатскую диссертацию по медицине, активно работал в писательской организации. Награжден 2 орденами и 14 медалями.

Ботвинник — поэт военного поколения, как и М.Дудин, С.Орлов, М.Луконин, С.Гудзенко. Военная тема присутствует во всех двадцати его поэтических сборниках. Заметное место в литературной работе Ботвинника принадлежит художественному переводу. Наибольшее значение имеет высоко оцененный академиком Д.С.Лихачевым перевод «Слова о полку Игореве»,— он не раз переиздавался, в 2000 году вышел отдельной книжкой. Для «Библиотеки поэта» Ботвинник переводил стихи И.Франко, Т.Табидзе, Г.Тукая, В.Терьяна, Сабира, А.Акопяна, О.Туманяна, Я.Райниса, М.Джалиля, П.Тычины и др.

 

Источник: https://knigogid.ru/authors/122095-semen-vulfovich-botvinnik

  1. Владимир Макаренков

    Да, поэты-фронтовики — это особая каста в нашей поэзии. Прочёл подборку, и пахнуло на меня ветром юности, когда я покупал поэтические книги в магазинах, и знал почти всех ведущих советских поэтов, к которым относился и Семён Ботвинник. Думаю, это очень хорошо, что вы ввели эту рубрику. Без связующей нити с предшественниками не возможна современная поэзия. Сегодня круг тем поэзии намного шире, чем в СССР, это и понятно, нет идеологической удавки. Но вот в лирике её не было, в стихах о любви, дружбе, природе , о родной земле и др. Была эта удавка в теме труда и светлого будущего советских людей… Но лирики никогда не писали на эти темы. Вот и в стихотворении «Время» у Семёна Ботвинника нет этой идеологической составляющей, хотя оно и пронизано верой в созидательный труд и высокое предназначение человека. Но разве это не остаётся важным и для нас сегодня? Конечно, остаётся, если только начать думать о Родине, о своём месте в жизни, о её смысле… Спасибо за публикацию, Кирилл).

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *