Антон КИСЕЛЕВ: Миф об Эдипе в русской поэзии

Антон КИСЕЛЕВ

Санкт-Петербург

  1. Введение

Миф об Эдипе создан древнегреческим поэтом и драматургом Софоклом, жившим в V в. до н.э.. Согласно этому мифу, Эдипу было предсказано убить своего отца и жениться на своей матери, что впоследствии и сбывается помимо воли самого Эдипа (подробное изложение сюжета можно посмотреть, например, в [1]). Разумеется, такой сюжет не мог оставить равнодушным писателей и поэтов. Более того, этот классический миф не утратил своей актуальности и до сих пор. Например, в романе Орхана Памука “Рыжеволосая женщина” [2] главный герой, будучи подмастерьем, рассказывает миф об Эдипе своему учителю, а затем, спустя долгие годы, его убивает собственный сын.

Говоря о русской поэзии, нужно отметить, что трагедия Софокла “Эдип-царь” была переведена на русский язык С.Д. Шестаковым (1820—1858) и Д. С. Мережковским (1865 – 1941) ещё в XIX веке. Также хорошо известен перевод С. В. Шервинского (1892 – 1991) [3]. К знаменитому мифу обращались Анна Ахматова, Александр Тиняков и ряд современных российских поэтов. Анализу и сравнению их произведений и посвящена эта работа.

  1. Стихотворение Ахматовой

Стихотворение “Словно дочка слепого Эдипа…”, созданное Анной Ахматовой в 1960 г., относится к короткому циклу “Памяти поэта” [4]:

Словно дочка слепого Эдипа,
Муза к смерти провидца вела,
А одна сумасшедшая липа
В этом траурном мае цвела
Прямо против окна, где когда-то
Он поведал мне, что перед ним
Вьется путь золотой и крылатый,
Где он вышнею волей храним.

Вначале следует напомнить развитие сюжетной линии мифа. На город Фивы, в котором правит Эдип, обрушивается эпидемия чумы. Чтобы её остановить, жителям нужно узнать, кто убил их прежнего царя. Неожиданно узнав о невольно совершённом им преступлении, Эдип ослепляет себя и покидает Фивы, а одна из его дочерей, Антигона, сопровождает его в пути. В стихотворении Ахматовой происходит перемещение во времени и в пространстве. Неумолимый рок персонифицируется в образе Антигоны, ведущей беспомощного Эдипа. Вся окружающая природа погружена в траур, вызванный эпидемией чумы. Но всегда существуют исключения, и поэтому одна “сумасшедшая липа” цветёт, как ей и положено, в мае. Но она цветёт не просто где-то, а напротив окна, где произошла встреча автора и провидца Эдипа. Это – “окно” сквозь пространство и время, позволяющее поэту перенестись в древнюю Элладу сквозь призму веков. О чём же поведал Эдип “когда-то”? О том, что его путь – “золотой и крылатый”. “Золотой” – так как ему суждено царствовать, а “крылатый” – так как ему суждено разгадать неразрешимую загадку крылатого сфинкса. И этого пути, каким бы грустным он в итоге ни оказался, Эдипу не избежать, поскольку он “вышнею волей храним”.

  1. Стихотворение Тинякова

Стих поэта Серебряного века Александра Тинякова (1886 – 1934) “Эдип” был написан в 1907 г. [5]:

К прекрасноликой Иокасте На ложе я – как муж – всходил И вместе с ней из кубка страсти Напиток ядовитый пил.  Рукою жаждущей лаская Изгибы груди, я не знал, Что я – убийца старца Лая, Что мужем матери я стал.  Но грянул гром, разверзлось небо, Открылась истина в огнях – И мать-жена во мглу Эреба Сошла – и мрак в моих очах.  Я был царем и стал я нищим. Супругом был – и вот один, Боясь приблизиться к жилищам, Брожу среди пустых равнин.  Меня Алекто грозно гонит, В лицо губительно дыша, И в неутомной муке стонет Моя скорбящая душа.  И медлит Фанатос приходом, Хоть каждый миг ему я рад, Томясь под гневным небосводом И болью огненной объят.  …Но иногда, в виденье сонном, Мечтою прежней я живу И зовом трепетно-влюбленным Супругу милую зову.  И снова полн кипящей страсти, И снова жажду и дрожу, И к светлоликой Иокасте На ложе брачное всхожу.


     Иокаста – родная мать Эдипа, по чудовищной прихоти судьбы ставшая его супругой. Эдип, случайно убив своего отца Лая, избирается царём. Иокаста – царская вдова, их брак совершается по условию “загадки сфинкса”: тому, кто её разгадывает, достаются и царская власть, и вдова убитого царя. Несмотря на очевидную разницу в возрасте (царь Лай прямо назван “старцем”), автор верит в искренность страсти – по крайней мере, со стороны Эдипа. Правда, он сам придаёт “напитку страсти” эпитет “ядовитый” – возможно, именно ввиду грядущей трагедии. Открывшаяся истина действительно сродни разверзшемуся небу, и первой её жертвой становится гибнущая Иокаста, уходящая “во мглу Эреба” (Эреб – олицетворение вечной тьмы в греческой мифологии). Выражение “мрак в моих очах” обладает как прямым, так переносным смыслом: сознание Эдипа померкло от ужаса открывшейся истины, и он, не в силах более созерцать окружающий мир, ослепляет себя. Более того, дабы понести добровольное наказание, Эдип становится нищим, бродящим “среди пустых равнин”, гонимым Алекто – одной из богинь мщения. Он и рад бы умереть, но смерть почему-то не приходит к нему (“Фанатос” – искажение греческого слова thanatos “смерть”). Всё, до сих пор изложенное в стихе, полностью укладывается в содержание известного мифа. Однако две последние строфы стихотворения Тинякова вносят совершенно новый и, можно сказать, неожиданный оттенок. Оказывается, во сне, Эдип очищается от кровосмесительного греха и всем сердцем стремится к Иокасте – не своей матери, а прекрасной царице Фив. Не окажись она его матерью, их брак, по мнению автора, вполне мог быть счастливым!

  1. Стихотворение Фроенченко

Стих Бориса Фроенченко (1941 – 2016) называется “Царь Эдип – по Софоклу” [6]:

Гнилую Парки пряли нить…
Они за это не в ответе ль?
Мне лишь хотелось просто жить,
Один ли я такой на свете?


Мне б жизни загасить свечу…
Но есть ли место для упрека?
Я цену страшную плачу –

Слепой Эдип – слепому року…

 

Я в круг порочный заключен…
Не случай мне калечил ноги —
Я до рожденья обречен!!!
Но кем? За что? – Ответьте, боги!

Молчит высокий свод небес —
Молчанье – Олимпийцев клира…
А ты, Всеведущий Зевес,
Что скажешь ты — владыка мира?

Завидным жребием маня,
Но пропитав деянья ложью,
Ты наугад призвал меня –

И вот я тут – к позору божью…

 

Ты, потерявший совесть… Стыд,
Чужой не ведающий боли,
А я – живой сойду в Аид,
Жестокой повинуясь доле…

Судьба людей – игра для вас,
Но за жестокость плата – Лета…
И грянет ваш последний час!!!
Слепой, я ясно вижу это…

Пеан пусть боги не трубят,
Устроясь на небесной глади…
Я – ослепивший сам себя,
Жизнь не богам отдам – Элладе!

Потом придет счастливый век…
Иные будут мира краски…
И будет богом – Человек!
А ваш удел – лишь миф да сказки…

Голос автора созвучен голосу несчастного Эдипа. Богини судьбы Парки предопределяют жизнь человека, плетут её нить по своему усмотрению, и она нередко складывается трагично. Слепой Эдип хотел бы умереть, и никто не вправе в этом упрекнуть его, платящего “цену страшную”. И он восстаёт против злой судьбы и взывает к богам, задаваясь вечно мучающим людей вопросом: стоит ли жить, если всё предопределено заранее? Как здесь не вспомнить о подобных размышлениях в рубаи Омара Хайяма (перевод – мой):

يا رب تو گلم سرشته ئى من چه كنم

پشم وقصبم تو رشته ئى من چه كنم

هر نيك وبدى که ﺁيد از من بوجود

تو بر سر من نبشته ئی من چه كنم

 

О Господи! Меня из глины Ты создал

И тонкой нитью облик мой соткал.

Добро во мне и зло – известно всё Тебе!

Бессилен я: всё Ты предначертал!

 

Но вопрошающему Эдипу никто из богов не отвечает: “Молчанье – Олимпийцев клира…”. Тогда он обращается непосредственно к Зевсу, пытаясь пристыдить могущественного бога. Упрекая богов в жестокости, он предрекает им забвение: “Но за жестокость плата – Лета…”. Не в силах изменить свою судьбу, он стремится отдалиться от богов и остаться в памяти своей родины – Эллады. В последней строфе протест Эдипа скорее напоминает утопию: “И будет богом – Человек!” Боги, по мнению автора, не смогут больше вершить людские судьбы и останутся лишь в мифологии!

  1. Стихотворение Есепкина

Автором “Рок-притчи об Эдипе”, написанной в стиле “готической поэзии”, является Яков Есепкин [7]:

Почил бездетный царь Полиб
Во благо замысла и воли.
От Сфинкса Фивы спас Эдип,
Но избежал слепой юдоли.

Искусством кладки до небес
Он овладел, уйдя в Афины.
И возвестил земле Гермес,
Что возвышаются руины.

Энергетический двойник
В огнях Медины и Тосканы
Блуждал, и лунный сердолик
На копии кровавил раны.

Кто ночевал в саду камней –

Бут и плитняк точил слезами.
Но утром хор звучит стройней,
И пурпур Эос льет над нами.

И всякий северный рожок
Подобен флейте лигурийской,
Когда гранатовый флажок
Горит на патине альфийской.

Холоднокатаным торцом
Письмо надгробное сверкает,
Зане сребрящимся кольцом
Его планета обвивает.

Всю жизнь он стену возводил
Меж словесами и судьбою.
В орнамент символы могил
Замуровал своей рукою.

Над ним глумились времена,
Пространство стену огибало,
Ушла Китайская стена
В ядро, и твердь с землей сравняло.

И новый Иерусалим
По смерти, ничего не знача,
Отстроил Ирод, взвив над ним
Лишь золотые стены плача.

Когда же атом от конца
К началу повернул все лета,
Стена его о гроб отца
Разбилась за пределом света.

На сгнившее в зеленой мгле
Святое царственное ложе
Упала тень слезы, в земле
Прах Иокасты сном тревожа.

 

Первая строфа повествует о смерти бездетного царя Полиба. Полиб – царь, вместе со своей женой Перибеей воспитавший Эдипа, которого тот долгие годы считал своим родным отцом. Эдип действительно спасает Фивы от сфинкса, разрешив его загадку, но избегает “слепой юдоли”. Несчастный слепой старец направляется к Афинам. Покровитель путешественников Гермес свидетельствует о том, что на его скорбном пути “возвышаются руины”. Но действительно ли его путь лежит в Элладу? Его дух может переместиться в Италию (Тоскану) и даже далёкую Аравию (Медину). Возможно, страждущий дух побывал и в Японии, где “ночевал в саду камней”. Затем он снова переносится на северо-запад Италии, в Лигурию.

Долгие годы Эдип шёл наперекор своему року: “Всю жизнь он стену возводил Меж словесами и судьбою”. Строка “Над ним глумились времена” говорит о том, что его судьба стала притчей во языцех в течение долгих веков. Но настаёт конец земным страданиям: “Ушла Китайская стена В ядро, и твердь с землей сравняло”. Но когда наступит Судный День, отец и сын, Лай и Эдип, снова встретятся: “Стена его о гроб отца Разбилась за пределом света”. А рядом окажется и несчастная мать Иокаста.

  1. Сравнение стихотворений

Жизнь Эдипа можно условно разбить на три периода. Первый период длится до тех пор, пока не начинают сбываться ужасные пророчества. Второй период – правление Эдипа в Фивах. Третий период – возмездие. В стихотворении Ахматовой, несмотря на его относительную краткость, все три периода жизни Эдипа словно соединены незримой нитью. Эдип предстаёт слепым провидцем, путь которого приближается к своему завершению. Но “временное окно” отсылает нас к первому периоду, когда он уже знает, что ему суждено, но пророчество ещё не исполнилось.

В стихотворении Тинякова Эдип страдает от потери царской власти, своей супруги и исполнения пророчества. Но если бы он мог что-то изменить в своей жизни, то вернул бы себе супругу, что выглядит довольно странно: как кажется, больше всего его должно тяготить то, что сбылось зловещее пророчество, относящееся как раз к его матери Иокасте.

Если у Ахматовой Эдип не прекословит злому року, а у Тинякова тоскует об оставившей мир супруге, то в стихе Фроенченко он вообще восстаёт против слепого и чудовищного рока, призывая к ответу богов! Более того, Эдип у Фроенченко требует, чтобы в будущем боги исчезли из людской “картины мира”, сохраняя лишь свой “культурный” (но не религиозный) аспект. В подобном будущем не должно возникнуть “нового Эдипа” – уж слишком страшна его судьба!

Стихотворение Есепкина посвящено третьему периоду жизни – странствиям Эдипа. Этот скорбный путь растянут в пространстве и времени – Лигурия, Аравия, Китай, Иерусалим. Этот Эдип пытался бороться со своей судьбой, но вынужден был ей следовать. Но как избежать злосчастного рока? Фроенченко видит выход в будущем, когда боги окажутся бессильны влиять на судьбы людей. У Есепкина это будущее – новый Иерусалим, и там мы не находим ничего, кроме плача. Эдип встретится в Судный День со своими родителями, но, к сожалению, лишь “за пределами света”.

 

Литература

[1] Сюжет об Эдипе Парадоксы идентификации Заславский О.Б. Практики и интерпретации. Том 6(2), 2021

[2] Орхан Памук “Рыжеволосая женщина”, 2016, “Иностранка”, Москва, 304 с.

[3] Греческая трагедия М.: Гослитиздат, 1950 г. 752с. с. 253 – 316.

[4] Анна Ахматова Стихотворения и поэмы Л., Советский писатель, 1976, 560 с., с. 262

[5] Стихотворения / А. И.Тиняков ; вступ.ст. и коммент. Н.А.Богомолова. — Томск : Водолей, 1998. — 351 с. – 34 с.

[6] Царь ЭДИП — по Софоклу (Борис Львович Фроенченко) / Стихи.ру (stihi.ru)

[7] Рок-притча об Эдипе (Есепкин Яков) / Стихи.ру (stihi.ru)

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *