Эдит СЁДЕРГРАН в переводах Алексея ДМИТРИЕНКО — Звезда в лиловых сумерках

В 2023 году исполняется 100 лет со дня смерти знаковой финляндской поэтессы Эдит Сёдергран. Она родилась в Санкт-Петербурге в 1892 году, где и выросла. Позже жила в Райволе (Рощино), писала стихи на немецком, французском и шведском языках. Эдит Сёдергран считается классиком модернисткой поэзии северных стран Европы.

Сборник «Звезда в лиловых сумерках» содержит в себе 10 стихотворений, написанных Эдит в 1916 – 1920 гг. Автор переводов со шведского языка: петербургский поэт, музыкант и продюсер — Алексей Тихонович Дмитриенко. Текст читает филолог, учитель русского языка и литературы — Вероника Вадимовна Мельникова.

Общая ссылка на основные цифровые площадки для прослушивания и скачивания https://zvonko.link/15C9F59

 

Алексей ДМИТРИЕНКО

Санкт-Петербург

Переводы

 

ОСЕННИХ ДНЕЙ…

 (HÖSTENS DAGAR),

Осенних дней прозрачный,

намалёванный золотом, леса грунт …

Осенних дней улыбка целому миру.

Так приятно засыпать без желания,

устав через край от цветов и от зелени,

c винно-красным венком в изголовье …

День осенний ни по кому не тоскует более,

пальцы его беспощадно холодны,

в своих он видит видениях всюду,

хлопьев белых падения не прерывны …

 

ВИДЕЛА ДЕРЕВО…

 (JAG SÅG ETT TRÄD ….),

Видела дерево, что больше было других

и свисало полно на нём недоступных шишек,

видела храм о дверях открытых,

бледных всех выходивших и крепких

и к смерти готовых;

видела женщину, что с улыбкой-гримасой,

кости на удачу бросала

и видела, как она проиграла.

 

Круг очерчен был округ них

ни один не нарушит это.

 

СТАРЫЙ ДОМ

 (DET GAMLA HUSET),

Как заново глядя по былым временам —

незнакомцам будто, таким, бессердечным…

По старым могилам тоскую я,

не видит никто величия, слезами печали, горькими, плачет моё обличие.

Я живу ещё в днях былой прелести

средь чужих, города строят новые что

до края небес на холмах голубых,

говорю не спеша с пленёнными деревьями,

порой утешаю их.

Как медленно время суть вещей истощает,

и пята тихо твёрдая судьбы наступает.

Ждать я смерти мягкой должна,

лишь с ней свободна душа.

 

ДЕВСТВЕННИЦА СОВРЕМЕННОСТИ

(VIERGE MODERNE),

Я не женщина. Я средний род.

Я ребёнок, паж и решение дерзкое,

я поток смеющийся скарлатисолнца алого …

Я сеть для всех прожорливых рыб,

я тост за всех женщин скопом,

я шаг навстречу случаю и погибели,

я прыжок на свободу и во внутрь — в себя …

Я шёпот кро́ви в ушах мужчины,

я озноб души, плотской похоти и лишений,

я перст, указующий в новый рай.

Я пламя, ищущее и бойкое,

я вода, глубокая, но смелая до колен,

я огонь и вода в честной связи

свободных условий …

 

О ВЕРШИНЫ МОИ СОЛНЦАПОЖАРОМОКРАШЕННЫЕ…

(O mina solbrandsfärgade toppar ),

О вершины мои солнцапожаромокрашенные,

ударили в спину меня?!!!!

Я хочу вечно жить в Вашем одиноком саду желаний,

где все есть моё начало,

там, где ангелы огнеглазые

наколениупавшие

выцеловывают тоскливо росу с земли.

О, вершины мои не меркнущие,

ни дня не могу жить вдали от Вас!

Не блаженная я погибла бы.

Земля для меня умерла на день третий,

леса её мелькают сном во мне.

Что мосты мне, поля и деревни?

Точки на чистоголубом твоём небе,

тень в твоих светлых глазах, день,

волчий вой из пропасти.

О вершины мои солнцапожаромокрашенные —

— могла бы я заменить своей силой мир?

Исцеляю я саму себя,

есть точно капля для всех, кто дышит.

Побуждение, тоска, в груди напряжение!

Хотела бы, вырасти к небесам!

Вставайте Вы, лихие воины,

смешные и ловкие, как вооружённые черти!

Белую землю и высокое небо

кладём мы к Вашим подножиям, вершинам солнцапожаромокрашенным.

 

ТРИУМФ БЫТИЯ

(Triumf att finnas till …),

Чего я боюсь? Я ведь часть бесконечности.

Я ведь часть этой всей мощной силы,

мир одинокий в миллионе миров,

сверхновой подобие, что гаснет, в конце концов.

Триумф жить, триумф дышать, триумф бытия!

Триумф познать времени, леденящие струи в венах,

и слышать ночной тишины поток

и стоять на холме под солнцем.

Я по солнцу иду, я на солнце стою,

ничего кроме солнца не ведаю.

 

Время — трансформаторка, время — губительница,

время — чародейка,

идёшь ты с уловками новыми, тысячью хитростей угостить меня чтоб бытием

то ли семечка мелкого, уробороса может,

а то ли скалы в моём океане.

Время — преступница ты — схлопнись!

Солнцем наполняется грудь моя с мёдом душистым

до края,

и она говорит: погаснут однажды все звёзды,

но без страха сияние их всегда.

 

ТОЛЕРАНТНОСТЬ

(Tolerans),

Можешь поймать руками звезду,

что восходит в вышине,

можешь измерить этот полёт?

Не препятствуй восходу её.

Падает пепел на землю с планет,

незнакомый твоей руке.

Странный, горячий пепел с планет

в незнакомой руке.

Пусть восходят светила. Звезда за звездой.

Накрывает одержимостью землю:

звезда со свечением красного паче, убирает презренно с дороги других.

Рука, что следует закону своих, желает низвергнуть то, что другим укреплять дано.

Победитель приходит, шепчет губами неслышно

имена повинующихся.

 

ЖИТЬ ЖИЗНЬ

(Livet),

Я, мой личный узник, так говорит:

жизнь не весна, облачённая в салатовый бархат,

и не ласка, что редко случается,

жизнь не решение идти

и не белые руки, что держат точтоосталось.

Жизнь это тесный круг, у которого мы в плену,

сфера прозрачная, кою мы никогда не нарушим,

жизнь, как близкое счастье, проходящее мимо,

и как тысячный шаг, не по силам который нам сделать.

Жить — презирать себя

и лежать смиренно на дне колодца

и знать, что высоко светит солнце

а золотые птицы рассекают воздух

а стрелобыстрые дни — мимо выстрелы.

Жить — вспорхнуть на прощание и уйти домой спать …

Жить — быть чужаком для себя

и новой маской для приходящего каждого.

Жить — со счастьем своим обходится беспечно

и отталкивать эти мгновения,

жить — принять себя слабой и не посметь.

 

ЗВЕЗДА

(Stjärnan),

Что знаешь ты? Что знаешь?

Страшно сказать.

Я чувствую счастье в руке моей, счастье своё,

удачу, большое везение, в перстах моих.

 

О чудно́е везение!

Принадлежу я ему, словно верю звезде:

это будто владеть тайной силой судьбы.

Что могли бы судьбы силы тайные, тогда как, хватаешь их руками сильными правды.

 

Пагубные слова, негодные.

Но звезда моя не отвергает себя.

Пред моей звездой, что зловеще стоит,

ощущаю я свою недостаточность.

Откуда мне руки взять сильные, чтобы меч держать?

 

Не задавай мне вопросов,  моя звезда говорит,

дитя, закрой лицо от глупостей,

своё, своё должно дать тебе силу.

 

ЛИЛОВЫЕ СУМЕРКИ

(Violetta skymningar),

Лиловые сумерки несу я в себе

из моего первобытного времени,

где девы нагие играли с кентаврами-скакунами…

Жёлтые солнцасияниядни с милыми взглядами,

лишь солнцалучей похвалы

достойно полной нежности тело женщины …

Мужчина не пришёл, никогда и не было, никогда и не будет

Мужчина фальшивое зеркало, что дочь солнца в гневе бросает на каменьстену,

мужчина ложь, что детям светлым не понять,

мужчина стыдливый фрукт,

что надменными губами отвергнут.

 

Красавицы сёстры, вставайте на крепчайшие скалы,

все мы воинки, геройки, всадницы,

девоглазки, небесныелики, бутоныроз,

ожоги тяжкие и птицы парящие,

мы те, кого меньше ждут и мы глубочайше красные,

тигриные пятна, упругие струны, звезды без фальши.

 

 

 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *