Райнер Мария РИЛЬКЕ – сравнительные переводы

ЕВА 

Перевод — С. Кодеса

С яблоком стоит она в соборе
под летящим ввысь окошком-розой,
яблоко напоминая позой,
без вины виновная в позоре –

в том, что в чреве выносила плод,
с вечной жизнью не боясь расстаться,
за любовь свою решила драться
на Земле, придя, как юный год.

В прежнем крае — только благодать.
Не спеша, в гармонии с природой,
всех зверей она могла понять.

Но в мужине – ум, решимость, стать.
И пошла на смерть, на муки, роды,
Бога даже не успев узнать.

 


Перевод — К. Богатырев

Как собора вечный завсегдатай,
подошла она вплотную к розе
с яблоком и в яблоковой позе
как была — невинно-виноватой

в том одном, что созревал в ней плод
с той поры, как с вечностью любовно
порвала она беспрекословно,
на землю сойдя, как юный год.

Ах, тот край ведь был совсем не плох!
Ей хотелось там пожить, где звери
мирно у ее играли ног.

Только муж был с нею очень строг
и увел ее он, в смерть поверя.
Да и мало был знаком ей бог.

 

Перевод — В. Микушевич

Мешкает на крутизне собора
близ окна, зовущегося розой,
обвинённая безвинно позой
с яблоком, украдкою укора

сторонясь, когда зачат наш род
ею был вне вечностей, вне круга
времени, и шла не без испуга
по земле она, как юный год.

Ах, но как хотелось ей сперва
там помедлить, где первооснова,
где в ладу друг с другом существа,

но за мужем шла, пока жива,
смерть принять заранее готова,
Бога вдалеке узнав едва.

 

Перевод – И. Назарова

Она простодушно стоит у собора

вблизи от окна наподобие розы

И яблоко держит. Извечная поза —

безвинно виновна навеки, коль скоро

 

рожденные в муках явились на свет,

с тех пор, как Господь отлучил их от рая,

за мужем, любя и послушно шагает,

как нового времени юный рассвет.

 

О как ей хотелось вернуться опять

туда, где меж божьих созданий в покое

царила любовь, и жила благодать,

 

но муж все решил, он не мог отступать…

И смерти навстречу отправились двое,

Хоть Бога она не успела узнать.

 

Перевод — М. Негреско-Захарова

Вся стоит проста перед Собором,
Розы-окна в сводах пламенеют.
Яблоко в руке виновной рдеет,
Грешная — ЧИСТА предстала взорам

навсегда, поскольку в чреве носит
ЖИЗНЬ – начало и конец дороги.
Вечности покинувши чертоги,
Пусть любовь земная плодоносит.

Да, Она хотела бы остаться
В той стране гармонии и счастья,
Со зверьми, природой задержаться…

Только муж не думал колебаться
И пошла за ним во все ненастья,
С Богом не успевши повстречаться.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *